2011. október 19., szerda

Hímnemű is, nőnemű is

Vannak olyan főnevek, amelyek le vagy la névelővel egyaránt állhatnak, más lesz azonban a jelentésük.

Vannak olyan szavak a franciában, amelyek előtt hímnemű és nőnemű névelő is állhat, persze a jelentés is módosul.

Néhány példa:

le garde (őr) - la garde (őrség)

le livre (könyv) - la livre (font, kb. fél kiló)

le mode (mód) - la mode (divat)

le poste (poszt, állás) - la poste (posta)

le solde (árleszállítás) - la solde (zsold)

le tour (fordulás, körséta) - la tour (torony)



Példamondatok:

La couleur vert pomme est très à la mode cette année. - Az almazöld szín nagyon divatos idén.

J'ai acheté une livre de fraises. - Vettem fél kiló epret.

Il y a un solde d'été dans ma boutique préférée: maintenant tout est meilleur marché. - Nyári árleszállítás van a kedvenc üzletemben: most minden olcsóbb.

Monsieur Fogg a fait le tour du monde en quatre-vingts jours. - M. Fogg körbejárta a Földet nyolcvan nap alatt.

Jean-Pierre a reçu un bon poste de travail. - Jean-Pierre jó állást kapott.


25 online nyelvlecke kezdőknek - 5 lecke ingyenes! Online kezdő francia tanfolyam

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése

Megjegyzés: Megjegyzéseket csak a blog tagjai írhatnak a blogba.