2019. augusztus 22., csütörtök

Les familles de mots

Igék, főnevek, melléknevek... A szócsaládok tagjai általában könnyen felismerhetőek, bár vannak kivételek (lásd lentebb). A leggyakoribb főnévképzők: -tion, -age, -té, -eur,- esse, -ment.
A melléknevek olykor önálló alakok, máskor a participe passé használatos jelzői szerepben (ld. pl. résolu).

A szavak jelentését keresd ki a szótárban!

IGE / FŐNÉV / MELLÉKNÉV

encourager / le courage / courageux, -se
faciliter / la facilité / facile
remarquer / la remarque / remarquable
regretter / le regret / regrettable
plaindre / la plainte / plaintif, -ive
embellir / la beauté / beau, bel, belle
enlaidir / la laideur / laid, -e
louer / le louange / louable
vivre / la vie / vif, vive
progresser / le progrès / progressif, -ive
s'intéresser / l'intérêt / intéressant, -e
s'enrichir / la richesse / riche
luire / la lumière / lumineux, -se
mouvoir / le mouvement / mobile
vieillir / la vieillesse / vieux, vieil, vieille
renforcer / la force / fort, -e
ralentir / le ralentissement / lent, -e
consoler / la consolation / consolable, consolant, -e
trembler / le tremblement / tremblant, -e
résoudre / la solution / résolu,-e


2019. augusztus 16., péntek

C'est chouette!

Comment dire si c'est bon ou mauvais?

Comment trouves-tu cela? - Milyennek találod?

Si c'est bon...

Ça me plaît.
Ça m'a plu. Je l'ai beaucoup aimé.
plaire à q = tetszik vkinek
Je l'apprécie beaucoup. - Nagyra értékelem.
C'est bon / super!
C'est chouette! - Klassz!
Ça me fait du plaisir.
C'est sympa.
C'est agréable. (kellemes)
Ça me convient. - Megfelel.
Cela est de mon goût. - Ízlésem szerinti.

Si c'est mauvais...

Ça ne me plaît pas.
Ça me déplaît.
déplaire à q - nem tetszik vkinek
Cela ne me fait / dit rien.
J'en ai assez / marre / ras-le-bol. (elegem van belőle)
C'est dégueulasse! (undorító)


2019. július 2., kedd

Pouvoir ou savoir?

 Pouvoir ou savoir? Complète les phrases.

a) Tu ..... conduire? – Oui, je ..... mais comme je n’ai pas de voiture, je ne ..... pas.
Papa, je ..... prendre ta voiture ce soir?
On ..... parler maintenant?
-Il ..... nager?  –Bien sûr, depuis l’âge de 7 ans.
Ouf! Il n’y a plus de viande au frigo. Je ne ..... pas faire la cuisine aujourd’hui.

b) - Quelle heure est-il? – Euh… je ne ..... pas.
-Vous avez vos maillots de bain?  –Non.  –Alors, vous ne .... pas nager dans le lac.
Julie est encore petite. Elle ne ..... pas donc lire et écrire.
-Ta soeur ..... jouer de la guitare?  – Non. Mais elle ..... bien jouer du piano.
Je suis désolé, mais je ne ..... pas t’aider à faire la cuisine, j’ai beaucoup de choses à faire.

c) Aline est très maladroite, elle ne ..... même pas faire la cuisine.
Tonton Bernard ..... bien faire du ski, mais comme il s’est cassé le genou, il ne ..... pas aller faire du ski cette année.
-Le combien sommes-nous?  – Nous ne ..... pas.
-Maman, je ..... aller à la fête chez Marine?
Il a mal à la gorge, il ne ..... pas parler.
Je ne ..... pas écrire, j’ai très mal à la main droite.

d) Il fait très beau, on ..... manger sur la terrasse, si vous voulez.
Ils ont beaucoup d’argent: ils ..... partir à l’étranger chaque année.
Julie ..... bien parler anglais et allemand.
Toi, tu ..... l’italien?
Georges ..... conduire?  – Non, il a déjà bu un verre de vin.
Ta soeur ..... conduire?  – Oui, elle a le permis.



Corrigé

a) sais, sais, peux, peux, peut, sait, peux
b) sais, pouvez, sait, sait, sait, peux
c) sait, sait, peut, savons, peux, peut, peux
d) peut, peuvent, sait, sais, peut, sait

2019. június 21., péntek

La nourriture (vidéo!)


A következő videó segítségével számos új szót tanulhatsz meg - csupa finomságot:

>>>Videó az édességekről

La nourriture

un assortiment de biscuits
une barre chocolatée
un beignet
un biscuit
un biscuit au chocolat
une bo
îte de biscuits
un bonbon
un caramel
un chausson (gyümölcsízes pite)
des chips
du chocolat au lait
du chocolat noir
une cigarette russe
un c
ône (a szó maga kúpot jelent)
un cookie
un croissant
un esquimau
un g
âteau apéritif
un g
âteau aux myrtilles
un g
âteau d'anniversaire
un muffin
des nachos
un pain au chocolat
un plateau de chocolat
un sac de bonbons
une tablette de chocolat
une tartelette au fraises 






2019. június 13., csütörtök

Royaume, empire...

le Roi Soleil
une empire - császárság; birodalom
le royaume - királyság
la principauté - hercegség


un empereur - császár
une impératrice - császárnő, -né
le roi - király
la reine - királynő, -né
le prince - (királyi) herceg
la princesse - (királyi) hercegnő, -né
prince héritier - trónörökös (a francia trónörökös: le Dauphin, a felesége: la Dauphine)
le duc - herceg
la duchesse - hercegnő, -né
le baron - báró
la baronne - bárónő
le marquis - márki
la marquise - márkinő
le chevalier - lovag

couronner - megkoronáz
être couronné - megkoronázzák
le couronnement - koronázás
monter sur le trône - elfoglalja a trónt
succéder à q - vkit követ a trónon
détrôner - megfoszt a tróntól
renoncer au trône, abdiquer - lemond a trónról
usurpateur, - trice - trónbitorló
régner/ dominer sur qc - uralkodik vmi felett
le règne, le pouvoir, la domination (sur) - uralom (vmi, vki felett)
soumettre - uralma alá hajt
la noblesse - nemesség
noble - nemes

le maître - úr (szolgával szemben)
la dame - úrhölgy

2019. június 10., hétfő

A propos du travail...

felvesz egy alkalmazottat - embaucher, engager
munkásfelvétel - un embauchage d'ouvriers, "Ici, on embauche"
elbocsát - licencier
elbocsátás - le licenciement
kirúgni vkit - mettre q à la porte
munkahely - le lieu de travail
negyvenórás munkahét - la semaine anglaise
munkaszerződés - le contrat de travail
felbontani a munkaszerződést - rompre le contrat de travail
munkabeszüntetés, sztrájk - la grève
munkaerő (ember) -  la main-d'oeuvre
munkaerőhiány - la pénurie / crise de main-d'oeuvre

munkanélküliség - le chômage
munkanélküli - le chômeur, la chômeuse
munkanélküli segély- une allocation (/un secours) de chômage
munkaközvetítő -  le bureau de placement
vmivel foglalkozni - faire métier/profession de qc
vminek szenteli magát - se consacrer à qc
vmivel tölti az idejét - passer son temps à
szakmunkásképzés - la formation professionnelle
átképzés - la rééducation
átképző tanfolyam - le cours de transition
munkaügyi bíróság - le tribunal du travail
munkaügyi hivatal - l'office du travail

Szövegértés, nyelvtan, mondatalkotás, hallásértés- és szókincsgyakorlás? Kérd az ingyenes bemutató leckéket Facebook oldalunknak írt üzenetben!

2019. június 7., péntek

Serge Ladko et Michel Strogoff

Jules Verne: Michel Strogoff (1876)

Ce roman a été écrit spécialement pour la visite du tsar à Paris. Pour l’élaboration de ce roman, Jules Verne a reçu des conseils de l’écrivain russe Ivan Tourgueniev.
Dans la Russie du XIXe siècle, au fond de l’immense Sibérie, une révolte gronde. Le fil du télégraphe vient d’être coupé, rompant la communication entre le souverain et son frère qui se trouve à Irkoutsk. Seul moyen de l’avertir du danger : lui envoyer un messager. Mais quel homme serait capable de mener à bien cette mission à hauts risques? Un nom s’impose, celui de Michel Strogoff. Ce capitaine des courriers du tsar connaît bien la steppe, où il est né et a grandi en chassant l’ours. Sa mission est d’avertir le frère du tsar, resté sans nouvelles de Moscou, de l’arrivée imminente des hordes tartares menées par le traître Ivan Ogareff pour envahir la Sibérie. Sur cette route pleine d’obstacles, il trouvera la belle Nadia, ainsi que des journalistes européens.  En général, cinq semaines sont nécessaires pour aller de Moscou à Irkoutsk. Michel Strogoff met trois mois, à cause de toutes les épreuves qu’il doit surmonter.

Vocabulaire
au fond de… – … mélyén
une révolte – felkelés, lázadás
gronder – morog, dörög, zúg, morajlik
le fil – fonal, zsinór, drót
rompre – szakít
le souverain – uralkodó
avertir – értesít
mener à bien une mission – sikerre visz egy küldetést
s’imposer – kínálkozik, magától adódik
un courrier – futár
grandir – megnő
un ours – medve
tartare
un traître – áruló

https://fr.wikipedia.org/wiki/Michel_Strogoff



Le Pilote du Danube est un roman de Jules Verne et Michel Verne, paru en 1908 aux éditions Hetzel.

Il s'agit d'un roman posthume de Jules Verne, dont le titre original retenu par l'auteur était Le Beau Danube jaune, par référence à la valse de Strauss (Le Beau Danube bleu), et que son fils Michel, héritier de l'œuvre, baptisera d'un autre intitulé à sa parution. La valse de Strauss est évoquée dans les premiers chapitres pour démentir la couleur de l'eau du Danube, tout au long du fleuve que parcourt le héros, Ilia Brusch.
Comme d'autres romans écrits tardivement par Jules Verne, il s'agit d'un roman policier, dans lequel l'auteur s'applique à la mécanique particulière de ce type littéraire, avec une progression de l'intrigue, des doutes, des coups de théâtre, des fausses pistes et finalement l'élucidation de l'énigme.

Sigmaringen, 1876. Fort de sa victoire dans le concours de pêche organisé par la ligue danubienne, Ilia Brusch, maître pêcheur magyar, se lance dans un pari insensé : 3 000 kilomètres le long du Danube, sans vivre d'autres ressources que celles de sa pêche ! Mais, lorsque les escales se mettent à coïncider étrangement avec une vague de méfaits, meurtres et cambriolages qui jalonnent le cœur de l'Europe, c'est Karl Dragoch, chef de la police danubienne, qui va tenter de percer le mystère de cette embarcation, de ses occupants, et surtout de ce bien singulier et impassible capitaine Brusch...

https://fr.wikipedia.org/wiki/Le_Pilote_du_Danube

(A Wikipédiában található szövegekre a Creative Commons Nevezd meg! – Így add tovább! 3.0 (CC-BY-SA-3.0) licenc vonatkozik.)

Szövegértés, nyelvtan, mondatalkotás, hallásértés- és szókincsgyakorlás? Kérd az ingyenes bemutató leckéket Facebook oldalunknak írt üzenetben!