2012. január 30., hétfő

Les insectes

Les insectes - rovarok

Le papillon
le papillon - pillangó

la mouche - légy
la moustique - szúnyog
le moucheron - muslinca

une araignée - pók
la puce - bolha
le pou - tetű

le grillon, le cri-cri, la cigale - tücsök
la sauterelle - szöcske; sáska
la fourmi
la fourmi - hangya
la fourmi rousse - vöröshangya
la fourmi volante - szárnyas (repülő) hangya

la guêpe - darázs
le frelon - lódarázs

une abeille - méh
le bourdon - poszméh

la mite - molylepke

la libellule, la demoiselle - szitakötő
la coccinelle - katicabogár


La coccinelle

il connaît la musique / la chanson - tudja, mitől döglik a légy
mettre le pied dans un guêpier - darázsfészekbe nyúl
avoir des fourmis dans la jambe - elzsibbadt a lába
faire d'une mouche un éléphant - bolhából elefántot csinál
mettre la puce à l'oreille à q - bolhát tesz vkinek a fülébe


le guêpier - darázsfészek
la toile d'araignée - pókháló
la ruche - méhkaptár
la cire d'abeille - méhviasz
l'apiculture - méhészkedés

bourdonner - döngicsélni, zümmögni
piquer - szúrni, csípni
la morsure, la piqûre - csípés
la picoture - csípés nyoma

25 online nyelvlecke kezdőknek - 5 lecke ingyenes! Online kezdő francia tanfolyam

2012. január 27., péntek

Szólások

Szólások, kifejezések a francia nyelvben

une alouette
Il attend que les alouettes lui tombent toutes rôties dans le bec. - Azt várja, hogy a sült galamb a szájába repüljön. (une alouette: pacsirta, le bec: csőr)

Il bâtit des châteaux en Espagne. - Légvárakat épít (irreális terveket sző). (bâtir: építeni)

On le ferait grimper aux arbres. - Madarat lehetne vele fogatni (örömében). (grimper: mászni)

C'est aussi rare que le merle blanc. - Ritka, mint a fehér holló. (le merle: rigó)


Il apporte de l'eau à mon moulin. - Az én malmomra hajtja a vizet.

Cela lui fait venir l'eau à la bouche. - Összefut a nyál a szájában.


un bois
Il vole comme dans un bois. - Lop, mint a szarka. (un bois: erdő)

faire la grasse matinée - addig alszik, míg hasára süt a nap, lustálkodik reggel (gras, grasse: zsíros)

il n'a pas son pareil au monde - hetedhét országban nincs párja (pareil,-le : hasonló)

il est ravi au septième ciel - a hetedik mennyországban érzi magát (ravi,-e: elragadtatott)

prêcher dans le désert - süket füleknek beszél (prêcher: prédikál, le désert: sivatag)

cela vous donne la chair de poule - ettől borsódzik az ember háta (la chair de poule: libabőrözés)

c'est battre l'eau avec un bâton - annyi, mint a falra hányt borsó (un bâton: bot)

avoir quelque chose sur la conscience - vaj van a fején (la conscience: tudat; lelkiismeret)

dire ce qu'on a sur la conscience - kiönti a lelkét

c'est compter sans son hôte - kettőn áll a vásár (un hôte: vendéglátó)

blesser à vif - vérig sért (vif, vive: élő, eleven)

filer / s'en aller à l'anglaise - angolosan távozik (filer: megy, halad)

être né(e) sous un astre favorable - jó csillag alatt született (un astre: égitest, csillag)


25 online nyelvlecke kezdőknek - 5 lecke ingyenes! Online kezdő francia tanfolyam

2012. január 26., csütörtök

Les poissons

Les poissons et d'autres animaux qui vivent dans l'eau


le poisson clown - bohóchal
la carpe - ponty
le silure - harcsa
le poisson-chat - törpeharcsa
la sandre - süllő
la perche - sügér
la sardine - szardínia
un anchois - szardella
une anguille - angolna
la sole - nyelvhal
la truite - pisztráng
le saumon - lazac
le thon - tonhal
le requin - cápa


le dauphin - delfin
la baleine - bálna
la tortue (de mer) - teknős
la pieuvre - polip
la méduse - medúza
une écrevisse de mer - tengeri rák
un oursin - tengeri sün
le coquillage - kagyló
la moule - ehető fekete kagyló
une huître - osztriga
une étoile de mer - tengeri csillag



50 online nyelvlecke kezdőknek - 5 lecke ingyenes! Online kezdő francia tanfolyam

2012. január 24., kedd

La musique

la musique classique - komolyzene
la musique de chambre - kamarazene
la musique pop - popzene
la musique jazz [dzsáz] - jazz zene

un instrument (musical) - hangszer

le violon - hegedű
un alto - brácsa (mélyhegedű)
le violoncelle - cselló (gordonka)
la contrebasse- nagybőgő
la guitare - gitár
la *harpe - hárfa
un orgue - orgona
le piano - zongora
le cymbalum - cimbalom
la cithare - citera
la cornemuse - duda
un accordéon - tangóharmonika
un harmonica - szájharmonika
la clarinette - klarinét
la flûte - fuvola
le *hautbois - oboa
le cor d'harmonie - kürt
le trombone à coulisse - harsona
la trompette - trombita
le saxophone - szaxofon
les cymbales (nn.) - cintányér
la batterie - dob

un orchestre [orkesztr]- zenekar
le chef d'orchestre - karmester
le compositeur - zeneszerző
la cantatrice -  operaénekesnő
le choeur [kőr] - kórus
le musicien, la musicienne - zenész

le concert - koncert
le récital - előadóest (egyetlen művészé)
le récital de piano - zongorahangverseny
un opéra - opera
une opérette - operett
un oratoire - oratórium
une oeuvre / une composition musicale - zenemű

jouer de qc - hangszeren játszani
jouer du piano - zongorázni
jouer de la flûte - fuvolázni

Tu sais jouer de la guitare? - Tudsz gitározni?
J'apprends à jouer du violon depuis l'âge de sept ans. - Hétéves korom óta tanulok hegedülni.

25 online francia nyelvlecke kezdőknek - 5 lecke ingyenes! Online kezdő francia tanfolyam



2012. január 17., kedd

Le temps qu'il fait

Az időjárással kapcsolatos kifejezésekben általában a faire ige (mindig személytelen szerkezetként, az il névmással), ritkábban az il y a szerepel.

Quel temps fait-il? - Milyen idő van?

Il fait beau. - Jó idő van.
Il fait mauvais. - Rossz idő van.

Il fait chaud. - Meleg van.
Il fait froid. - Hideg van.
Il fait zéro degré. - Nulla fok van.
Il fait moins deux degrés. - Mínusz 2 fok van.


Il fait du soleil. Il y a du soleil. - Süt a nap.
Il fait du vent. Il y a du vent. - Fúj a szél.
Il fait du brouillard. Il y a du brouillard. - Köd van.

Il pleut. - Esik az eső.
Il neige. - Havazik.
Il gèle. - Fagy.
Ça glisse sur les routes. - Csúszik az út.
Il fait des éclairs. - Villámlik.
Il tonne. - Dörög az ég.
Il y a un orage. - Vihar van.

la pluie - eső
la neige - hó
le gel - fagy
le soleil - napsütés
le vent - szél
un orage - vihar, zivatar
la tempête - vihar
la tonnerre - mennydörgés
un éclair - villámlás
une averse, une ondée - zápor
le verglas - ónos eső

la grêle - jégeső
le brouillard - köd
la brume - gyenge köd
la gelée blanche - dér
le givre - zúzmara
la rosée - harmat
la fleur d'hiver - jégvirág
la stalactite - jégcsap
le nuage - felhő
nuageux - felhős
couvert - borult
découvert - derült
le ciel - ég

Nyelvtan: ha a főnévnek nincs jelzője, akkor anyagnévelővel áll, ha van jelzője, akkor határozatlan névelővel!
- Il y a de la pluie. - Esik.
 Il y a une petite pluie. - Egy kicsit esik.
- Il fait du vent. - Fúj a szél.
 Il fait un vent faible.
- Il fait froid. - Hideg van.
 Il fait un grand froid. - Nagy hideg van.

A következő két videó segítségével gyakorolhatod az új szavakat:
>>>Videó 1.  >>>Videó 2.

50 online nyelvlecke kezdőknek - 5 lecke ingyenes! Online kezdő francia tanfolyam



2012. január 16., hétfő

A francia nyelv Kanadában

A kanadai francia nyelv (Québec tartomány)

Kanada gyarmatosítása a 17. században kezdődött meg, sok iparos és földműves települt be Franciaországból.
Kanada hivatalos nyelve az angol és a francia, itt nem léteznek olyan nyelvi határok, mint pl. Belgiumban vagy Svájcban. Ma kb. 6,5 millióan beszélnek franciául, elsősorban Québec (ejtsd: [kébek] tartományban.

Érdekesség: talán Québec az egyetlen olyan hely a világon, ahol a STOP táblán is franciául szerepel a felirat: ARRET.

Jelentősek a szókészletbeli eltérések is, részint az amerikai angol nyelv befolyása miatt, részint pedig azért, mert számos szó a 17. századi jelentésében őrződött meg. Néhány példa:

donner un call donner un coup de fil ’telefonálni’
un carréun square ’kis tér’
le pouvoir l’électricité ’elektromosság’
un vivoirun séjour ’nappali’
un traversierun bac ’komp’

un charune voiture ’kocsi, autó”
une gazetteun journal ’újság’
un postillon un facteur ’postás’
stb.

Tipikusan kanadai szóalkotások a következők:
un dépanneur – kis vegyesbolt, hosszabb nyitvatartással
un sous-marin – hosszúkás szendvics

(Forrás: Bárdosi-Karakai: A francia nyelv lexikona)



25 online nyelvlecke kezdőknek - 5 lecke ingyenes! Online kezdő francia tanfolyam

2012. január 13., péntek

Les contes - mesék

Quelques contes en français...

la Belle au bois dormant - Csipkerózsika
Cendrillon - Hamupipőke (la cendre: hamu)
Blanche-Neige et les Sept Nains - Hófehérke és a hét törpe (la neige: hó, le nain: törpe)
Le Petit Chaperon Rouge - Piroska (le chaperon: régi uszályos sapka)
Le Chat botté - Csizmáskandúr (la botte: csizma)
Alice au pays des merveilles - Alice Csodaországban (la merveille: csoda)
Les Contes des Mille et Une Nuits - az Ezeregyéjszaka meséi
Les Schtroumpfs - Hupikék törpikék

La Petite Sirène - A kis hableány
La Belle et la Bête - A Szépség és a Szörnyeteg (la bête: vadállat)
La Belle et le Clochard - Susi és Tekergő (le clochard: csavargó)
Les 101 Dalmatiens - 101 kiskutya
Le Livre de la jungle - A dzsungel könyve
Les Aristochats - Macskarisztokraták
Robin des Bois - Robin Hood
Le Roi lion - Az oroszlánkirály
Aladin, ou la Lampe merveilleuse - Aladdin és a csodalámpa
Ali Baba et les Quarante Voleurs - Ali Baba és a negyven rabló (le voleur: tolvaj, rabló)
Le loup et les sept chevreaux - A farkas és a hét kecskegida


Winnie l'ourson - Micimackó
(un ours: medve)

Jean-Christophe - Róbert Gida
Coco Lapin - Nyuszi (un lapin: nyúl)
Tigrou - Tigris (un tigre - tigris)
Bourriquet - Füles (un bourriquet: szamárcsikó)
Porcinet - Malacka
Maître Hibou - Bagoly (un hibou: bagoly)
Maman Gourou - Kanga (un kangourou - kenguru)
Petit Gourou - Zsebibaba




25 online nyelvlecke kezdőknek - 5 lecke ingyenes! Online kezdő francia tanfolyam

La famille

Les membres de famille - a családtagok

le parent - szülő, rokon
les ancêtres - elődök
les aïeux - ősök
les descendants - leszármazottak, utódok
les nôtres, nos proches - rokonaink

la mère - anya
le père - apa
le fils - fia
la fille - lánya

les grands-parents - nagyszülők
le grand-père - nagyapa (becézés: Papi vagy Papy)
la grand-mère - nagymama (becézés: Mamie)
le petit-fils - fiú unoka
la petite-fille - lányunoka

la tante - nagynéni (becézés: Tatie)
un oncle - nagybácsi (becézés: Tonton)
le cousin, la cousine - unokatestvér
le neveu - unokaöcs (testvér gyereke!)
la nièce - unokahúg (testvér gyereke!)

marié, -e - házas (nős, férjezett)
célibataire - nőtlen, hajadon

les beaux-parents - após-anyós, mostohaszülők
le beau-père - após, mostohaapa
la belle-mère - anyós, mostohaanya
le beau-fils - mostohafiú
la belle-fille - meny,  mostohalány
le gendre - vő
le beau-frère - sógor
la belle-soeur - sógornő
le demi-frère, la demi-soeur - féltestvér

le fiancé - vőlegény (esküvő napjáig)
la fiancée - menyasszony (esküvő napjáig)
les fiancés - jegyesek
le marié - vőlegény (a lakodalom napján)
la mariée - menyasszony (a lakodalom napján)

A következő videó segítségével gyakorolhatod az új szavakat:
>>>Videó a családtagokról


25 online nyelvlecke kezdőknek - 5 lecke ingyenes! Online kezdő francia tanfolyam

2012. január 4., szerda

Les oiseaux - madarak

Les oiseaux - madárnevek franciául


le moineau - veréb
la mésange - cinege
le goéland, la mouette - sirály
le pigeon, la pigeonne - galamb
la cigogne - gólya
le bec-à-cuiller - kanalasgém
la grue - daru
le butor - bölömbika
le canard sauvage - vadkacsa

le merle - rigó
le rossignol - fülemüle
la bécasse - szalonka
le bécassin - kis sárszalonka
la fauvette - poszáta
le bruant, le bruyant - sármány

le *hibou - fülesbagoly
la corneille - varjú
le corbeau - holló
la pie - szarka
le coucou - kakukk
le pic - harkály

un aigle - sas
la buse - ölyv
le milan - kánya
un autour - héja
le coq de bruyère - siketfajd
la perdrix [perdri] - fogoly
la caille - fürj

le canari - sárga kanárimadár
une hirondelle - fecske
le pingouin - pingvin
le faucon - sólyom
le cygne - hattyú
le faisan - fácán
le* héron - gém

une autruche - strucc
le vautour - keselyű
le flamant - flamingó
le perroquet - papagáj
une alouette - pacsirta
le pélican - pelikán
le cormoran - kárókatona

la plume - toll
le bec - csőr
le nid - fészek
la griffe - karom
pondre - tojni
voler - repülni

une alouette

50 online nyelvlecke kezdőknek - 5 lecke ingyenes! Online kezdő francia tanfolyam

2012. január 2., hétfő

Les épices - fűszerek

Tanuljuk meg néhány fűszer nevét franciául!

cannelle
le poivre - bors
le paprika - pirospaprika
le fenouil - kapor
le cumin - kömény
le laurier - babér
le thym - kakukkfű
la moutarde - mustár
le romarin - rozmaring
la menthe frisée - fodormenta
la menthe poivrée - borsmenta
l'anis - ánizs
la cannelle - fahéj
la coriandre - koriander
la sauge - zsálya
le raifort - torma
la noix de muscade - szerecsendió
le clou de girofle - szegfűszeg

50 online nyelvlecke kezdőknek - 5 lecke ingyenes! Online kezdő francia tanfolyam

Les fleurs

Virágnevek franciául...

la tulipe - tulipán
la rose - rózsa
un oeillet - szekfű
le narcisse - nárcisz
la pâquerette - százszorszép
le lilas - orgona
la jacynthe - jácint
le camomille - kamilla
le glaïeul - kardvirág
le myosotis [sz] - nefelejcs
le muguet - gyöngyvirág
la violette - ibolya
le perce-neige - hóvirág
la pensée - árvácska
le géranium - muskátli
le lys - liliom
le coquelicot - pipacs
le pissenlit - pitypang
la campanule - harangvirág
la reine-marguerite - margaréta
le jasmin - jázmin
le bleuet - búzavirág
le bouton-d'or - boglárka
le boule-de-neige - labdarózsa
le tournesol - napraforgó
le nénuphar - tündérrózsa

le pétale - szirom
la tige - szár
le bouton - bimbó
une épine - tövis
"Il n'y a pas de roses sans épines." - Nincsen rózsa tövis nélkül.

Tanulj napi 1 szót franciául, példamondatokkal: http://napi-franciapercek.blogspot.com 

50 online nyelvlecke kezdőknek - 5 lecke ingyenes! Online kezdő francia tanfolyam