2012. január 27., péntek

Szólások

Szólások, kifejezések a francia nyelvben

une alouette
Il attend que les alouettes lui tombent toutes rôties dans le bec. - Azt várja, hogy a sült galamb a szájába repüljön. (une alouette: pacsirta, le bec: csőr)

Il bâtit des châteaux en Espagne. - Légvárakat épít (irreális terveket sző). (bâtir: építeni)

On le ferait grimper aux arbres. - Madarat lehetne vele fogatni (örömében). (grimper: mászni)

C'est aussi rare que le merle blanc. - Ritka, mint a fehér holló. (le merle: rigó)


Il apporte de l'eau à mon moulin. - Az én malmomra hajtja a vizet.

Cela lui fait venir l'eau à la bouche. - Összefut a nyál a szájában.


un bois
Il vole comme dans un bois. - Lop, mint a szarka. (un bois: erdő)

faire la grasse matinée - addig alszik, míg hasára süt a nap, lustálkodik reggel (gras, grasse: zsíros)

il n'a pas son pareil au monde - hetedhét országban nincs párja (pareil,-le : hasonló)

il est ravi au septième ciel - a hetedik mennyországban érzi magát (ravi,-e: elragadtatott)

prêcher dans le désert - süket füleknek beszél (prêcher: prédikál, le désert: sivatag)

cela vous donne la chair de poule - ettől borsódzik az ember háta (la chair de poule: libabőrözés)

c'est battre l'eau avec un bâton - annyi, mint a falra hányt borsó (un bâton: bot)

avoir quelque chose sur la conscience - vaj van a fején (la conscience: tudat; lelkiismeret)

dire ce qu'on a sur la conscience - kiönti a lelkét

c'est compter sans son hôte - kettőn áll a vásár (un hôte: vendéglátó)

blesser à vif - vérig sért (vif, vive: élő, eleven)

filer / s'en aller à l'anglaise - angolosan távozik (filer: megy, halad)

être né(e) sous un astre favorable - jó csillag alatt született (un astre: égitest, csillag)


25 online nyelvlecke kezdőknek - 5 lecke ingyenes! Online kezdő francia tanfolyam

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése

Megjegyzés: Megjegyzéseket csak a blog tagjai írhatnak a blogba.