Elle a pris naissance au 7ème siècle où l’Église a interdit de sonner les cloches en signe de deuil entre le Jeudi Saint et le Dimanche de Pâques pour commémorer la mort du Christ et sa résurrection. Les cloches ne sonnent pas du Vendredi Saint au Dimanche de Pâques, elles restent muettes. A la messe, la clochette est remplacée par une crécelle.
La légende affirme que le soir du Jeudi saint, elles partent à Rome où elles sont bénies par le Pape. Le matin de Pâques, les cloches reviennent en carillonnant pour annoncer la joie de la résurrection. A Rome, elles se chargent d’œufs peints qu’elles répandent à leur retour dans les jardins. Les enfants vont alors les chercher. Pour le voyage, les cloches sont munies d’une paire d’ailes et de rubans.
Le lièvre est une tradition de Pâques d’origine germanique et nordique. Il était l’animal emblématique de la déesse du printemps et de celle de la fertilité en pays germanique, il est donc resté associé aux fêtes de Pâques. Étant donné que le lièvre a une grande fécondité, il symbolise l’abondance, la prolifération, la vie et le renouveau.
Les enfants confectionnent des nids avec des feuilles, de la mousse ou de l’herbe qu’ils installaient dans le jardin, espérant que durant la nuit de Pâques, le lapin garnirait les nids d’œufs multicolores. Dans la plupart des pays européens l’agneau est l’une des pièces maîtresse du repas du dimanche de Pâques. Il rappelle l’agneau de Dieu qui a donné sa vie pour le Salut du monde.
Joyeuses Pâques!
Vocabulaire
la cloche – harang
interdire (de faire qc) – megtilt (valamit)
le signe – jel
le deuil – gyász
commémorer (qc) – megemlékezik (vmiről)
la résurrection – feltámadás
muet, -te – néma
la crécelle – kereplő
affirmer – állít
bénir – megáld
carillonner – harangoz
répandre – elterjed
muni – felszerelt (valamivel)
le lièvre – mezei nyúl
la déesse – istennő
honorer – megbecsül, (meg)tisztel
associer – összekapcsol, összeköt, társít
la fécondité – termékenység
une abondance – bőség
la prolifération – elburjánzás, hemzsegés
confectionner – elkészít, megcsinál
le nid – fészek
la mousse – moha, hab
garnir de qc – ellát, felszerel, díszít vmivel
Szövegértés, nyelvtan, mondatalkotás, hallásértés- és szókincsgyakorlás? Kérd az ingyenes bemutató leckéket Facebook oldalunknak írt üzenetben!
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése
Megjegyzés: Megjegyzéseket csak a blog tagjai írhatnak a blogba.