Quelques expressions
au (premier) chant du coq – kakasszóra
entre chien et loup – szürkületkor
sur le coup de deux heures – amikor kettőt ütött az óra
sur le coup de midi – amikor delet harangoznak
un beau matin/jour – egy szép napon
la semaine des quatre jeudis – sohanapján kiskedden
à la Saint-Glinglin – sohanapján kiskedden (Glinglin nevű szent természetesen nem létezik :))
il y a belle lurette que … – ezer éve, hogy …
ne pas faire long feu – tiszavirágéletű, kérészéletű
Szövegértés, nyelvtan, mondatalkotás, hallásértés- és szókincsgyakorlás? Kérd az ingyenes bemutató leckéket Facebook oldalunknak írt üzenetben!
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése
Megjegyzés: Megjegyzéseket csak a blog tagjai írhatnak a blogba.